Why Am I Getting These Poems In Spanish?

 

 

 

 

“I have become all things to all people so that by all possible means I might save some.”  (Holy Bible – I Corinthians 9:22b – NIV)

Dear Followers,

Good afternoon!

You have been receiving my poems in English and Spanish recently.  I am having an opportunity to have some of my poems translated and want to minister to a wider group.

Some of you have been wondering, “Why am I getting these poems in Spanish?”

I would like to explain what happens with this WordPress.com based system which I use to publish these poems.

When I use the WordPress.com system to get my poems out to my own ChristianPoetryPublishing.com and possibly picked up by web browsers, I must also publish to my WordPress and email followers at the same time.

This is all one event that happens when I click the Publish button.  So everything is interrelated.

I can’t divide up things like choosing who gets posts (or emails) in English and who gets posts (and emails) in Spanish, etc.

I hope that this explains this to you.

If you know anyone who reads Spanish, if they would like, please forward these Christian readings onto them.

Thank you for your understanding in this matter,  and thank you for following!

In Christ,

Charles B. Mayes
“To Rally ‘Round – A Little Closer to Heaven”

ChristianPoetryPublishing.com – ”As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ ” (Holy Bible – Acts 17:28)

###

 

 

 

 

 

Advertisements

Vigilia Matutina (Morning Watch)

 

 

 

 

Vigilia Matutina

Salmo 23

En una verde colina aquí sentado
en paz, con aves entonando su canto.
Disfrutando el ambiente insuflado
de aire fresco para un momento santo.

Con la Biblia entre mis manos
y el salmo 23 con fe buscando,
mi vigilia matutina llevo a cabo
adorando a Dios en su remanso.

Con las Escrituras leyendo y meditando
que ando con mi mentor y mi defensor;
su vara y cayado están a mi lado.
Conmigo está Dios, mi buen pastor.

Y en este recinto considero mi vía,
en tan precioso y acogedor momento.
Así, me voy emprendiendo mi día
cerca de Dios en su aposento.

— Charles B. Mayes

Vigilia Matutina / Morning Watch © 2019 por Charles B. Mayes.  Todos los derechos reservados.

Traducido por Samuel Rondón Acevedo.

Gráfico:  StockSnap – pixabay.com

Agradezco a mis seguidors y otros que han visitado este sitio. ¡Que Dios los bendiga con creces!

Si estos poemas te sirven, te animo a que corras la voz al hablar con tus amigos, al escribir un correo electrónico, o cuando estés en Facebook u otra red social, incluyendo una mención a www.ChristianPoetryPublishing.com

Si te gustaría usar este poema para leerlo en una presentación, presentarlo en tu sitio web, boletín de noticias, discurso, sermón, clase, etc, puedes indicar en tu acto comunicativo que el autor es Charles B. Mayes y que el texto es usado con su permiso. Si es usado en un sitio web, por favor añade nuestro dirección web, o añade el enlace www.ChristianPoetryPublishing.com

Otros poemas en inglés están disponibles en el libro titulado A New Year Resolution and Other Poems (including The Missionaries), por Charles B. Mayes. Contiene 22 poemas. Las siguientes son palabras escritas por el doctor P.T. Mammen, Senior Pastor de San Bruno (California), International Christian Center.

”…la energia creativa evidenciada en cada línea…” – Dr. P.T. Mammen

¡Gracias!

 

ChristianPoetryPublishing.com – “Como ciertos poetas de entre ustedes han dicho: ‘Porque también somos linaje de él’.(Sagrada Biblia, Hechos 17:28)

Traducido por Samuel Rondón Acevedo.

###

 

 

 

Gozo en la mañana (Joy in the Morning)

morning7

Gozo en la mañana

(Basado en Salmos 30)

Mientras cada día el sol se va de ocaso,
y de dicha lumbrera se va todo rastro,
una profunda tristeza despide un llanto
con ecos que alcanzan hasta los astros.

Un lugar de espantosas condiciones
aquel foso en el que Daniel fue arrojado,
para enfrentarse a hambrientos leones,
en donde oró a Dios esperanzado.

Y cuando la mañana al fin llegó
el rey abajo le gritó: “¿Ahí estás?”
Y Daniel con voz fuerte respondió
“Sí, aún en manos de Jehová.”

Luego, José al hoyo fue arrojado,
de espesa oscuridad sumergido,
pero luego al fin fue elevado
y hasta una corona fue ascendido.

Jesús fue al madero de tormento
cargando con los pecados nuestros.
Mientras la luz se fue en decremento
sufría nuestro más grande maestro.

Pero la luz de la mañana se diseminó
y clamaron ángeles con canto inspirado:
“Aquí su cuerpo hace tres días yació,
y de los muertos ya fue levantado”.

Cuando somos devastados por la calamidad,
de esas oscuras noches de nuestra existencia,
debemos aferrarnos a la esperanza con seguridad
de que al alba Dios nos dará gozo en su benevolencia.

— Charles B. Mayes

Gozo en la mañana / Joy in the Morning © 2019 por Charles B. Mayes. Todos los derechos reservados.

Traducido por Samuel Rondón Acevedo.

Las ilustraciones y gráfios provistos por GospelGifs.com están bajo derechos de autor y usados con permiso.

Cuando un amigo perdió a su mujer, especialmente de súbito, este se sintió desolado. Cundo un compañero de clases tuvo a un ser querido enfermo, se sintió devastado. Estas lágrimas en la noches eventualmente se tornaron, no neceariamente en alegría, sino en regocijo durante la mañana mediante la misericordia y gracia de Dios.

Agradezco a mis seguidors y otros que han visitado este sitio. ¡Que Dios los bendiga con creces!

Si estos poemas te sirven, te animo a que corras la voz al hablar con tus amigos, al escribir un correo electrónico, o cuando estés en Facebook u otra red social, incluyendo una mención a www.ChristianPoetryPublishing.com

Si te gustaría usar este poema para leerlo en una presentación, presentarlo en tu sitio web, boletín de noticias, discurso, sermón, clase, etc, puedes indicar en tu acto comunicativo que el autor es Charles B. Mayes y que el texto es usado con su permiso. Si es usado en un sitio web, por favor añade nuestro dirección web, o añade el enlace http://www.ChristianPoetryPublishing.com

Otros poemas en inglés están disponibles en el libro titulado A New Year Resolution and Other Poems (including The Missionaries), por Charles B. Mayes. Contiene 22 poemas. Las siguientes son palabras escritas por el doctor P.T. Mammen, Senior Pastor de San Bruno (California), International Christian Center.

”…la energia creativa evidenciada en cada línea…” – Dr. P.T. Mammen

Si recibes estos poemas por correo electrónico, para usar mi formulario para responderme, solo olvida el formulario del correo y ve hacia la esquina inferior izquierda y haz clic en el enlace que dirigirá hacia mi blog. Luego, elige este poema y podrás usar el formulario del mismo.

¡Gracias!

Traducido por Samuel Rondón Acevedo.

 

ChristianPoetryPublishing.com – ”As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ ” (Holy Bible – Acts 17:28)

###

Ya Él se ha encargado de los asuntos (He’s Already Taken Care of It)

Ya Él se ha encargado de los asuntos

2 Crónicas 20:1-30

El problema puede ser difícil
Mientras surge en nuestro camino,
O quizá no sea tan ardua la senda
A medida que se esclarece el destino.

Oramos y pedimos ayuda al Señor
Y luego cantamos una canción,
Porque ya Él se encargó del asunto
Y la vida no será una tribulación.

Por las Escrituras animado,
Por Su Palabra reconfortado.
Ya Él del asunto se ha encargado,
Eso es lo que he escuchado.

Ya que Su Hijo en el Calvario
Por ti y por mí en el madero murió,
Él así se encargó del asunto
Y del pecado al fin nos libró.

Y entonces de la muerte
Se levantó el domingo aquel.
Ya Él se encargó del asunto
Y una nueva vida pasé a tener.

Así ando en el borde de la montaña,
Mirando a lo profundo, hacia lo más bajo,
Pero ya Él se ha encargado de los asuntos
Y mi confianza y seguridad son mi agasajo.

Ya Él se ha encargado de los asuntos / He’s Already Taken Care of It © 2019 by Charles B. Mayes.  All Rights Reserved.

Translated by Samuel Rondón Acevedo.

Graphic – GospelGifs.com – copyrighted and used with permission.

If you would like to use this poem on your website; in your newsletter; bulletin; speech; sermon; class; etc., you must indicate on the communication that the author is “Charles B. Mayes” and it is “Used by Permission”.  If it is used on a website, please add our website address, or link to http://www.ChristianPoetryPublishing.com

If you would like to contact me, please fill out the Contact Form below.  To request my free Christian readings by email, sent from time to time, please put the word “Follow” in the Comment section.

Other poems are available in a chapbook titled, A New Year Resolution and Other Poems (including The Missionaries) by Charles B. Mayes. It contains 22 poems. The foreword is written by Dr. P.T. Mammen, Senior Pastor of San Bruno (CA) International Christian Center.

” . . . creative energy evidenced through every line . . .” – Dr. P.T. Mammen

ChristianPoetryPublishing.com – ”As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ ” (Holy Bible – Acts 17:28)

###

 

 

Yo veo a Jesús (I See Jesus)

 

 

 

 

 

 

Yo veo a Jesús

Mateo 25:31-46

Yo veo Jesus
Amando a aquellos en necesidad,
Al modo de Sus bondadosos sirvientes,
Ayudando con obras de caridad.

Quien hace bocados, proveyendo baños,
Socorriendo a los que no tienen hogar,
A través de sus largas horas de daño.

Quien otorga esperanza,
Visitando a encarcelados,
En su situación de destemplanza.

Quien alivia la tristeza de una familia en duelo,
Sirviendo la cena,
Para conllevar su desconsuelo.

Quien busca sacar agua de corriente,
Yendo a una nación del tercer mundo,
Aliviando la sed de la gente.

Quien habla sobre una relación,
Predicando en los caminos,
Declarando salvación.

Yo veo Jesus
Amando a aquellos en necesidad,
Al modo de Sus bondadosos sirvientes,
Ayudando con obras de caridad.

— Charles B. Mayes

Yo veo Jesus / I See Jesus © 2019 by Charles B. Mayes.  All Rights Reserved.

Translated by Samuel Rondón Acevedo.

Graphic:  “Homeless” –  pixabay.com

 “The King will reply, ‘Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.’ ” – Matthew 25:40  (Holy Bible – NIV)

If you would like to use this poem on your website; in your newsletter; bulletin; speech; sermon; class; etc., you must indicate on the communication that the author is “Charles B. Mayes” and it is “Used by Permission”.  If it is used on a website, please add our website address, or link to http://www.ChristianPoetryPublishing.com

If you would like to contact me, please fill out the Contact Form below.  To request my free Christian readings by email, sent from time to time, please put the word “Follow” in the Comment section.

Other poems are available in a chapbook titled, A New Year Resolution and Other Poems (including The Missionaries) by Charles B. Mayes. It contains 22 poems. The foreword is written by Dr. P.T. Mammen, Senior Pastor of San Bruno (CA) International Christian Center.

” . . . creative energy evidenced through every line . . .” – Dr. P.T. Mammen

ChristianPoetryPublishing.com – ”As some of your own poets have said, ‘We are his offspring.’ ” (Holy Bible – Acts 17:28)

###